top of page

PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA I (EGA)

1.1 Emergencias

Definición y concepto

Entendemos por emergencia o EGA (abreviatura con la cual se define en términos aeronáuticos)

a todo suceso inesperado que es capaz de poner en riesgo la seguridad de los pasajeros y de

la aeronave. Es un hecho o conjunto de hechos impredecibles que pueden surgir en tierra o en

vuelo y colocar en peligro la seguridad de la aeronave; esta situación puede ser debida a las

fallas técnicas o humanas, ejecución de algún delito, condiciones meteorológicas adversas, etc.

La tripulación debe reconocer la naturaleza de la emergencia para actuar con rapidez aplicando

los procedimientos aprendidos y anticiparse a otras fuentes de peligro pudiendo, de esa manera,

resolver la situación de emergencia de forma adecuada.

El TCP debe conocer su rol y mantener una comunicación constante y asertiva con el resto de la

tripulación.


El trabajo en equipo es fundamental. Toda acción por parte de un TCP para mitigar una situación

de riesgo debe realizarse en calma, pero con liderazgo y seguridad, demostrando profesionalismo en todo momento.

El comandante de la aeronave es la autoridad máxima y tomará las decisiones necesarias

teniendo en cuenta las siguientes prioridades:

1) la seguridad de los pasajeros, tripulantes y otras personas

2) la seguridad de la aeronave, correo, carga y equipaje.

Fases Críticas

Son las fases del vuelo donde ocurren la mayor cantidad de incidentes o accidentes, por factores

meteorológicos,humanos,técnicos,etc.

Estas fases son:

-despegue,ascenso inicial,aproximación al destino y aterrizaje. Para las fases críticas de vuelo la TCP cuenta con unprocedimiento que ayuda a reaccionar y actuar con rapidez frente a una emergencia. Este

procedimiento se denomina Silence review, Silence recall o revisión silenciosa.

Revisión silenciosa

Durante las fases críticas del vuelo la TCP sentada en su jumpseat repasa mentalmente

conceptos que podrían ayudarla a reaccionar rápidamente frente a la emergencia:

•Salidas a utilizar.

•Ordenes que se dará a los pasajeros para evacuar el avión.

•Geografía del terreno que se sobrevuela, ej.: montañas, ríos, selva, etc.

•Equipos de emergencia disponibles a mano.

•Conciencia situacional

Es el resultado de la preparación y planificación, efectividad en las comunicaciones, habilidades

para controlar nuestras tareas alrededor nuestro aquí y ahora “, para de esa manera poder aplicar el mejor criterio y procedimiento para la situación adversa que se presente. (Ej. Si estamos volando sobre un espejo de agua, una emergencia puede terminar en un amerizaje, en ese caso debemos repasar

el procedimiento).

Cabina estéril

Para asegurar una operación sin riesgo, cada miembro de la tripulación en las fases críticas del

vuelo deberá avocarse a sus funciones específicas. Los pilotos no podrán ser interrumpidos en

sus labores a menos que se presente una situación anormal o de emergencia.

Procedimientos de emergencia

La mayoría de las emergencias ocurren sin previo aviso; por lo tanto, los miembros de la

tripulación deben estar siempre alertas y preparados mentalmente para situaciones de

emergencia inesperadas.

Cada incidente es único, como así también su naturaleza. Dependerá de la tripulación mitigar

los peligros ya sean estos de poca o gran importancia.

Tener en claro la naturaleza del problema y el procedimiento a seguir resulta fundamental para

tomar el control y dirigir las acciones que deberán seguir los pasajeros o las personas

involucradas. Es acá donde se pone en juego el “trabajo en equipo”; son fundamentales la coordinación, comunicación y sinergia en toda la tripulación.

Liderazgo

“Líder es aquella persona cuyas ideas y acciones influyen sobre el pensamiento y el

comportamiento de los demás, mediante el uso del ejemplo y la persuasión, así como una

comprensión de las metas y deseos del grupo, el líder se convierte en un instrumento de cambio

y de influencia” (FF.HH. OACI)

La instrucción es esencial en la operación de aeronaves, en las que los roles de los tripulantes

pueden verse invertidos debido a causas imprevistas y se verán obligados a veces, a cumplir

funciones de liderazgo aun en situaciones de desempeño normal de sus funciones. Ej.: el

copiloto debe relevar al comandante incapacitado.

Hay que tener en cuenta que muchos de los pasajeros no están familiarizados con lo que les

rodea y no solo tienen miedo a volar, también están incómodos con permanecer en lugares

cerrados. Muchas de esas personas durante una emergencia suelen demostrar pánico y miedo.

En cualquiera de esos casos hay que reconocer estas formas de comportamiento y actuar en

consecuencia demostrando un gran sentido de autoridad.

Modo de actuar

En estos casos la serenidad y el aplomo infunden tranquilidad a los que nos rodean.

•Muéstrese sereno pero rápido.

•Use su criterio y entrenamiento.

•Controle la emergencia.

•Manténgase informado e informe.

•No intranquilice con su proceder a los pasajeros (muestre calma y demuestre

autoridad).

Esté siempre atento, la mayoría de los accidentes aeronáuticos no tienen aviso previo. Para eso

hay que estar entrenados y no dudar sobre los procedimientos a realizar.

Tipos de emergencia

Los tipos de emergencia pueden ser muy variados dependiendo de la situación en la que nos

encontremos, si estamos en vuelo o en tierra, si hay o no personas involucradas, si hay fuego,

humo o situaciones violentas.

Las situaciones de emergencia podrían derivar en un despegue abortado, aterrizaje de

emergencia o amerizaje.

Podemos distinguir dos tipos de situaciones diferentes:

1)Emergencia con evacuación preparada: es aquella en la que el tiempo disponible

permite preparar a los pasajeros y a la aeronave a efectos de culminar la misma con el

menor daño posible.

2)Emergencia con evacuación no preparada: es también llamada “imprevista” o “no

anunciada” y es aquella que generalmente ocurre durante las fases de despegue o

aproximación y aterrizaje, no disponiéndose de tiempo suficiente como para tomar otra

acción que no sea la evacuación inmediata.



Como reconocemos y actuamos ante una situación de emergencia:

•Teniendo conciencia situacional.

•Haciendo la revisión silenciosa o silence review.

•Aplicando los procedimientos de emergencia.

•Ejerciendo liderazgo.

•Situaciones consideradas como emergencia

Es imposible dar una lista completa de las emergencias y exponer como cada una de ellas puede

variar, ya que no hay dos situaciones iguales.

Se consideran situaciones de emergencias, entre otras a:

•Fallas que afecten el normal funcionamiento de los sistemas de la aeronave.

•Falta de contacto de la nave con los medios de control por un tiempo determinado.

•Daños o lesiones producidas por el vuelo con meteorología adversa.

•Deterioro de la salud de algún pasajero que obligue a desviar la aeronave de su destino.

•Responsabilidad del piloto al mando

El comandante es el responsable de la conducción de la aeronave a su cargo y de la preparación

y ejecución del vuelo programado en forma segura y eficiente. El mismo deberá ajustar su accionar a lo establecido en las reglamentaciones de las leyes vigentes y de las normas de la empresa donde desarrolle su tarea.

El mismo será responsable de la seguridad de los miembros de su tripulación pasajeros y carga

que se encuentren a bordo desde el momento en que se cierran las puertas hasta que se apagan

los motores al finalizar el vuelo. (RAAC PART.91.3).

Si la emergencia se origina fuera del ámbito de su control directo, por ejemplo, la cabina de

pasajeros, la tripulación informará de inmediato al comandante la situación para que este

tomara las acciones pertinentes. Existen excepciones, por ejemplo, fuego en la cabina de

pasajeros, que requiere de la acción inmediata de los tripulantes al mismo tiempo que se le

informa al comandante los hechos.

Si la resolución de la emergencia determinase que una vez en tierra y detenida la aeronave

debiera ser evacuada, será el Comandante el único autorizado a dar la orden de evacuación

correspondiente. Sin embargo, pueden existir situaciones que por los daños ocurridos a la

aeronave o por incapacitación evidente de los pilotos esa orden no es dada, en ese caso la

tripulación recibirá la orden de su Jefe de Cabina o Comisario quien evaluando la situación

ordenará los pasos a seguir.

Es de suma importancia que en condiciones de emergencia en tierra se espere la orden

correspondiente del Comandante, ya que han habido casos en los que la tripulación ha

comenzado la evacuación de los pasajeros cuando todavía los motores no había sido apagados,

exponiendo a los mismos a quemaduras y/o pérdida de la vida si llegasen a ser absorbidos o

golpeado (en caso de aeronaves propulsadas por hélices) por la parte delantera de los motores.

1.2 Introducción a la seguridad operacional

Definición

El manual de Gestión de la OACI establece que la seguridad operacional es: “Un estado en que

el riesgo de lesiones a las personas o daños a los bienes se reduce y se mantiene en un nivel

aceptable, o por debajo del mismo, por medio de un proceso continuo de identificación de

peligros y gestión de riesgos”.

Es decir que la Seguridad Operacional, en general, tiene como objetivo proteger a la

organización en la que se aplique, englobando procesos y sistemas con la intención de reducir

el número de accidentes o incidentes derivados de la operación. Se debe tener en cuenta que

se puede aplicar a todas las organizaciones, pero tiene un uso especial en las relacionadas a la

aviación.

Para la implementación del concepto de Seguridad Operacional en una empresa de aviación, la

OACI establece las pautas generales y particulares de cómo debería estar articulado el

mencionado programa. Es decir, describe la estructura del mismo al cual las organizaciones

deben adoptar y adaptar sus sistemas de gestión y control y realimentación internos para lograr

los objetivos antes mencionados. A ese programa se lo denomina SMS (Safety Management

System) por sus siglas en inglés.

Todas las empresas de aviación, o mejor dicho todos los proveedores de servicios y productos

aeronáuticos, deben implementar un programa SMS en sus organizaciones de acuerdo a lo

establecido por la OACI y por la autoridad de Aviación Civil del país al que pertenezcan. En

Argentina, esa autoridad es el ANAC (Autoridad Nacional de Aviación Civil), y de acuerdo a las

regulaciones internacionales mencionadas, ha publicado una “Guía para la evaluación de la

implementación del SMS”. Esta guía tiene un doble objetivo: por un lado, el de facilitar a la

autoridad nacional poder auditar y controlar los programas SMS de los proveedores de servicios

de aviación, y por el otro brindar las herramientas necesarias a los mismos para que adecuen

sus programas internos al estándar internacional requerido.

De acuerdo a la OACI y para que tengamos una idea del alance de esta normativa, se requiere a

los siguientes actores la implementación de un programa SMS en sus respectivas organizaciones:


•Escuelas de formación de vuelo.


•Operadores de transporte aéreo por avión o helicóptero.


•Organizaciones dedicadas al diseño y fabricación de aeronaves.


•Proveedores civiles de servicios de tránsito aéreo.


•Gestores de aeródromos civiles de uso público.


Es decir, a todos aquellos que tengan directa o indirectamente alguna injerencia en la actividad

aérea.

Teniendo en cuenta esto, los programas de Seguridad Operacional en aviación se basan en tres

pilares fundamentales:

•La definición de niveles de seguridad aceptables, así como de indicadores de los mismos que permitan detectar una desviación que llevase a la degradación o pérdida de dichos

niveles.

•La notificación, la investigación y el análisis de incidencias de seguridad, así como la posterior difusión de las lecciones derivadas de dichas incidencias, con el fin de aprende de errores pasados, aplicando las medidas preventivas o correctivas adecuadas para que no vuelvan a producirse. Esta parte tiene un carácter básicamente reactivo, es decir, se

buscan soluciones a partir de lo que ya ha sucedido.

•La detección, evaluación y mitigación de riesgos, encaminada a la detección precoz de las posibles amenazas y la aplicación de barreras y medidas mitigadoras con el fin de

que el nivel de riesgo sea tolerable.


Resumiendo, el objetivo final buscado mediante la implementación de los programas SMS es

que la organización en su conjunto actúe de manera proactiva, idealmente, predictiva, con el fin

de identificar y prevenir, con la suficiente antelación y a partir de incidentes menores, las

posibles amenazas sobre el sistema para evitarlas o, en caso de ocurrir, mitigar sus efectos de

forma que sean lo menos severos posibles.

Área de aplicación específica: Briefing de los auxiliares de abordo

Considerando todo lo descripto anteriormente, ¿dónde podemos aplicarlo en forma práctica?

Si uno considera que es parte de un gran sistema de seguridad, donde todos somos actores y al

mismo tiempo verificadores/mitigadores de posibles situaciones no deseadas, es fundamental

que antes de cada operación de vuelo se realice un briefing detallado y preciso; esto elevará el

grado de alerta de cada uno de los tripulantes en cada fase del vuelo.

El mismo no deberá ser suspendido ni reducido por cuestiones de premura o requerimientos de

otros estamentos de la organización. Si ello ocurriere, se deberá realizar un nuevo briefing en

forma completa antes de comenzar la actividad en cuestión.

En el mismo se deben repasar todos los aspectos referentes al vuelo, desde el tiempo previsto,

meteorología a esperar en el trayecto a volar, repaso de los sistemas de emergencia, ubicación

y procedimientos de los equipos en caso de presentarse una emergencia.

Los auxiliares de abordo deben ejecutar un chequeo completo de acuerdo a los manuales

operativos de cada aeronave, sus elementos de emergencia y protección.


2.1 Equipos de emergencia

El material depende en gran parte del modelo de avión. Casi nunca coincide la ubicación del

material de emergencia de un modelo a otro, e incluso a veces en el mismo modelo y diferente

avión también cambia, aunque hay una serie de cosas comunes a todos los aviones.

Para empezar, los elementos a utilizar por los TCPs durante las emergencias no están al alcance

del pasajero sino ubicados en lugares estratégicamente seleccionados a lo largo del avión.

Claramente, los mismos deberán ser chequeados en el chequeo pre vuelo que cada tripulante

realiza en forma visual antes del vuelo, sin necesidad de que sean removidos, pero

identificándolos fehacientemente para su utilización fácil y rápida en caso de requerirlos.

La RAAC 121 establece que ninguna persona puede operar un avión a menos que cuente con el

equipamiento de emergencia listado en la reglamentación. Observaciones:

El equipamiento de emergencia debe ser de fácil acceso a la tripulación.

•La TCP debe realizar un chequeo pre-vuelo del equipo antes de la salida de cada vuelo.

•Debe ser inspeccionado regularmente según inspecciones periódicas establecidas.

•Debe ser claramente marcado e identificado, así como también deben estar visibles las instrucciones de uso, al menos en idioma español.

•Cada aeronave cuenta con dos planos donde figura la cantidad y la distribución de los equipos de emergencia EEL (Emergency Equipment Location) y otro donde figura la configuración de los asientos llamado LOPA (Layout of Passenger Accommodation). Estos planos se encuentran visibles para la tripulación, generalmente en zonas de galleys

•Cada aeronave debe contar con un equipo mínimo de emergencia para poder salir a volar (MEL, Mínimum Equipment List).

Equipamiento de Emergencia General

Ninguna persona puede operar un avión a menos que el mismo esté equipado con el

equipamiento de emergencia listado en esta Sección. Cada ítem del equipamiento de

emergencia y de flotación listado debe:

a)Ser inspeccionado regularmente de acuerdo con las inspecciones periódicas establecidas en las Especificaciones de Operación para asegurar que se mantenga en servicio y esté disponible inmediatamente para cumplir los propósitos de emergencia pretendidos.

b)Debe ser fácilmente accesible para la tripulación y, en cuanto al equipamiento ubicado en el compartimiento de pasajeros, debe ser de fácil acceso para éstos.

c)Debe estar claramente identificado y marcado para indicar su método de operación; y

d)Cuando se transporte en un compartimiento o contenedor, se debe identificar el

contenido de dicho contenedor o compartimiento, y además el contenedor o el

compartimiento, o el ítem en sí mismo, debe marcarse con la fecha de la última

inspección.

e)Extintores de fuego manuales para los compartimientos de tripulación, pasajeros, carga

y de galleys. Se deben proveer extintores de fuego manuales, de un tipo aprobado, en

los compartimientos de tripulación, de pasajeros, carga y galleys de acuerdo con lo

siguiente: (1) El tipo y cantidad de agentes extintores debe ser apropiado para la clase de fuego que es probable que se produzca en el compartimiento donde el extintor se va

a usar y para compartimientos de pasajeros deben ser diseñados para minimizar los

riesgos de concentración de gases tóxicos. (2) Compartimientos de carga. Al menos un

extintor de fuego manual, debe ser colocado convenientemente en cada compartimiento de carga clase E que sea accesible a los miembros de la tripulación durante el vuelo.

f)Compartimientos de galleys. Al menos un extintor de fuego manual debe estar

convenientemente ubicado para su uso en cada galley localizado en cada compartimiento distinto a los compartimientos de pasajeros, carga o tripulación.

g)Compartimiento de la tripulación de vuelo. Al menos un extintor de fuego manual debe

estar convenientemente colocado en la cabina de vuelo para uso de la tripulación de

vuelo.

h)Compartimientos de pasajeros. Se deben colocar, convenientemente, extintores de

fuego de mano para ser utilizados en los compartimientos de pasajeros y cuando son

requeridos 2 o más, éstos deben estar distribuidos uniformemente a través de cada

compartimiento. Se deben proveer los extintores de fuego de mano en los

compartimientos de pasajeros como sigue:

.

Para aviones con capacidad para acomodar más de 30 pero menos de 61 pasajeros, por

lo menos 2 (dos).

.

Para aviones con capacidad para acomodar más de 60 pasajeros, deben poseer por lo

menos el número de extintores de fuego de mano que figura en la siguiente tabla:

MÍNIMA CANTIDAD DE EXTINTORES DE FUEGO DE MANO: capacidad de pasajeros

sentados y Cantidad de Matafuegos:

- 61 hasta 200 pasajeros cantidad 3 matafuegos.

- 201 hasta 300 4

- 301 hasta 400 5

- 401 hasta 500 6

- 501 hasta 600 7

- 601 o más 8

No obstante, los requisitos para la distribución uniforme de los extintores de fuego

manuales, para aquellos casos en que un galley esté ubicado en un compartimiento

de pasajeros, debe colocarse por lo menos un (1) extintor de fuego de mano, y el

mismo debe estar convenientemente ubicado y fácilmente accesible para su uso en

dicho galley. Por lo menos dos (2) de los extintores de fuego de mano requeridos,

que se encuentran instalados en aviones de transporte de pasajeros, deben

contener como agente extintor Halon 1211 (bromocloro flúormetano) o

equivalente. Al menos uno de los extintores de mano en el compartimento de

pasajeros debe contener Halon 1211 o equivalente.

i)Equipo de primeros auxilios y equipo médico de emergencia. En vuelos con pasajeros se

deben proveer kits de primeros auxilios y equipamientos de emergencia médica de acuerdo con

lo requerido en el Apéndice A de esta Parte.

j)Hachas. Todo avión debe estar equipado con un hacha.

k)Megáfono. Cada avión que transporta pasajeros debe tener megáfonos portátiles

energizados por batería o megáfonos fácilmente accesibles a la tripulación asignada para dirigir las evacuaciones de emergencia, instalados según se detalla a continuación:

(1) Un megáfono en cada avión con una capacidad de más de 60 y menos de 100

pasajeros sentados, el que deberá estar ubicado en la posición más atrás posible en la

cabina de pasajeros, donde sea fácilmente accesible desde el asiento normal del TCP.

Sin embargo, la Autoridad Aeronáutica puede otorgar un desvío a los requisitos de este

subpárrafo si ésta determina que una ubicación diferente puede ser más útil para la

evacuación de personas durante una emergencia. (2) Dos megáfonos en la cabina de

pasajeros, en cada avión con una capacidad de más de 99 asientos de pasajeros,

instalado uno en la parte delantera y otro en la posición más atrás posible donde sería

fácilmente accesible desde el asiento normal del Tripulante de Cabina de Pasajeros.

Equipamiento de emergencia adicional

(a) Medios de evacuación de emergencia.

Cada salida de emergencia de un avión terrestre que transporta pasajeros (que no esté sobre

las alas) y que esté a más de 1,83 metros (6 pies) del suelo cuando el avión esté en tierra con el

tren de aterrizaje extendido, debe tener un medio aprobado para ayudar a los ocupantes a

descender a tierra. Los medios de ayuda para una salida de emergencia a nivel del piso deben

ser toboganes del tipo autónomo o equivalente y estar diseñados para que: (1) Se desplieguen

y armen automática y concurrentemente con la apertura de la salida excepto que los medios de

ayuda puedan armarse de una manera diferente cuando estén instalados en puertas de servicio

clasificadas como salidas de emergencia y en puertas del compartimiento de pasajeros y (2) Se

puedan armar dentro de los 10 segundos y sean de una longitud tal que el extremo inferior se

apoye por sus propios medios en el suelo después de la rotura de una o más patas del tren de

aterrizaje. Para cualquier avión cuya solicitud para el Certificado Tipo original fuera aceptada

después del 30 de abril de 1972, se deben cumplir los requerimientos bajo los que fue certificado

dicho avión. Los medios de ayuda que se despliegan automáticamente, deben estar “armados”

durante el carreteo, la carrera de despegue y el aterrizaje. Sin embargo, si la Autoridad

Aeronáutica encuentra que el diseño de las salidas hace impracticable este cumplimiento, puede

otorgar una desviación a los requisitos de despliegue automático si los medios de ayuda se

despliegan automáticamente cuando se accionan; y con respecto a las salidas de emergencia

requeridas, si se lleva a cabo una demostración de evacuación de emergencia de acuerdo con

los requisitos.

LOPA (Layout of Passenger Accommodation)

Es un diagrama de ingeniería del interior de la cabina de pasajeros, en ella se detallan la

distribución de asientos, galleys y baños.


MEL (Minimun Equipment List)

Es una lista emitida por la compañía aérea especificando sistemas o equipos inoperativos que

permiten el vuelo de la aeronave con determinados requisitos. Este listado permite continuar el

vuelo hasta una base donde se pueden efectuar las reparaciones necesarias. Esta lista se

desprende de la MMEL (Lista Maestra de Equipo Mínimo).


EEL (Emergency Equipment Location)

Diagrama donde figura la cantidad y ubicación del equipo de emergencia del avión

(cabina de pasajeros y cockpit.


Uso del extintor de halon

Mantener el equipo en posición vertical

Girar pin de seguridad para romper el precinto

Sacar pin de seguridad

Levantar palanca para desasegurar el gatillo

Apuntar a la base del fuego

Presionar firmemente el gatillo de descarga

Dirigir descarga a la base del fuego

Chequeo pre vuelo

Manómetro en rango verde

Pin insertado

Precinto instalado intacto

Vigencia

Precauciones de uso del extintor de halon

Es toxico sobre los alimentos

EXTINTOR DE AGUA: equipo para atacar fuego tipo A y enfriar la zona afectada por fuego una

vez sofocado. El agua contiene anticongelante y anticorrosivo. El agua actúa como agente

extintor inhibiendo la combustión al enfriar. La presión para su operación es proporcionada al

perforar balín de CO2 ubicado en la empuñadura.

Características

Cilindro metálico gris verdoso

Empuñadura con balín de CO2

Sello de plomo

Gatillo de descarga

Boquilla difusora

Instrucciones de uso

Duración de 40 seg.

Alcance apróx. 2 a 3 mts.

Uso del extintor de agua

Mantener el equipo en posición vertical

Girar empuñadura en sentido de las agujas del reloj para romper el sello y perforar el

balín de CO2

Apuntar a la base del fuego

Presionar firmemente el gatillo de descarga

Dirigir descarga a la base del fuego

Chequeo pre vuelo

Líneas rojas de empuñadura alineadas

Sello de plomo intacto

Vigencia

Precauciones de uso del extintor de agua

No usa en fuego eléctricos clase C

Es toxico sobre alimentos

El agua que contiene no es apta para beber


EXTINTOR DE BAÑOS: Ninguna persona puede operar un avión a menos que cada lavatorio en

el avión esté equipado con un extintor de fuego incorporado para cada receptáculo de residuos,

toallas, papeles o residuos localizados dentro del lavatorio. El extintor de fuego equipado deberá

accionarse en forma automática dentro de cada receptáculo inmediatamente después de

iniciado un fuego en dicho receptáculo.

El extintor de baños es un extintor fijo ubicado bajo los lavamanos. Esfera negra o roja con dos

boquillas de salida de flujo, se descarga de una sola vez por acción de la temperatura. Actúa

disminuyendo la temperatura y desplazando el O2.

Contiene gas Freón (Boeing) o Halon / Freón (Airbus). Algunos aviones tienen asociada una placa

indicadora de temperatura. Si se ennegrece uno o más de los círculos, indica probable daño

causado por fuego en ese caso se asume que la esfera descargada.

Chequeo pre vuelo

Lo efectúa personal de mantenimiento o ídem a Extintor de Halon.


Detector de humo

Es un sistema de detección de humo ubicado en el techo de cada baño. Funciona con baterías y

se activa automáticamente emitiendo señales visuales y auditivas.

Ninguna persona puede operar un avión según esta Parte a menos que los lavatorios del avión

estén equipados con un sistema detector de humo, o su equivalente, que provea una luz de

alarma en el puesto de pilotaje o provea una luz de alarma y/o una alarma auditiva en la cabina

de pasajeros la cual debería ser rápidamente detectada por un TCP, teniendo en consideración

la distribución de la totalidad de los Tripulantes de Cabina de Pasajeros a lo largo del

compartimiento de pasajeros durante las distintas fases de vuelo (121.308).

Las aeronaves tienen detectores de humo. Los tipos, la cantidad y la variante de los mismos

serán los que el fabricante determine; sin embargo, hay características comunes a todos ellos.

Como mínimo habrá, un detector por baño.

Una celda detectora que consiste en una cámara capaz de detectar variaciones en la

densidad de la atmósfera que lo rodea.

Alarma sonora y visual.

La alarma sonora normalmente es cancelable, la visual no.

Tiene un procedimiento por el cual se testea el correcto funcionamiento del mismo.

Los detectores se colocan normalmente en la parte superior del baño.

Los baños no tienen sistemas automáticos de extinción de incendios, sin embargo, los

tachos de residuos de los mismos, sí. Utilizan freón o Halon para su extinción por

sofocación. Es necesario verificar su correcto estado previo a cada vuelo.

Botellón de oxígeno

Uso de equipo de oxígeno portátil por parte de Tripulantes de Cabina de Pasajeros (TCP)

Durante el vuelo por encima del nivel 25000 fts, todo TCP deberá llevar consigo un equipo de

oxígeno portátil con un suministro mínimo de 15 minutos a menos que se demuestre que se han

distribuido por la cabina de pasajeros suficientes unidades portátiles de oxígeno con sus

respectivas máscaras o salidas auxiliares y máscaras, a fin de garantizar la disponibilidad

inmediata de oxígeno para cada TCP, independientemente de su ubicación al momento de la

eventual despresurización de la cabina.

Características

Cilindro verde, de 310 lts. de capacidad o 180 lts., que provee oxigeno de flujo continuo. Para

ser utilizado por el TCP a requerimiento de pasajeros en emergencia médica o en casos de

descompresión / despresurización.

Tiene una válvula ON-OFF.

manómetro de presión y arnés.

Pueden tener una o dos salidas para conectar las máscaras (HI-LOW).

Salida HI, 4 lts/min, duración 75 min.

Salida LO, 2 lts/min, 150 min.

Salida HI + LO, 6 lts/min, 50 min.

Chequeo pre vuelo

En rango de presión Ok o FULL.

Mascara sellada y conectada en salida HI.

Mascara adicional sellada y adosada a la botella.

Asegurado y accesible.

Uso

Abrir válvula.

Chequear salida de O2, escuchar y sentir flujo adecuado.

Sujetar mascara con banda elástica.

No vaciar el contenido, dejar 50 PSI de remanente (descompresión).

Botellón con dos salidas, conectar la máscara a la salida deseada.

Botellón con una sola salida, seleccionar el flujo deseado.

Máscaras

MASCARAS QUICK DONNING: Un tanque provee de oxígeno a 4 máscaras quick

donning, ubicadas en compartimentos dobles a cada lado en la cabina de mando.

Las máscaras están provistas de un arnés inflable de ajuste automático para la cabeza,

un micrófono integrado y gafas contra humo. Pueden ser usadas con lentes ópticos.

Un regulador en la máscara provee oxígeno puro o una mezcla de aire ambiente y

oxígeno.

Colocación de la máscara Quick Donning

• Apretar los clips rojos

• Sacar máscara del compartimento. El arnés se inflará

• Poner máscara sobre la cara

• Soltar los clips rojos. El arnés se desinfla ajustándose a la cabeza

Selector de presión de O2 (Emergency):

• Cada máscara tiene un panel de control que regula flujo y cantidad, mediante un

selector de dos posiciones:

.

NORMAL: Provee flujo a demanda

.

EMERGENCY: Provee flujo continuo

Calidad de O2

.

.

SEL 100 %: En esta posición, el regulador provee oxígeno puro al 100%

.

N: Provee, a demanda, una mezcla de aire ambiente y oxígeno.

MASCARAS DROP OUT: Máscaras oronasales color amarillo con banda elástica de ajuste,

conectadas al sistema de O2 de emergencia del avión, en el techo de los baños y sobre los

Jumpseats.

Características

Se ubican en cada PSU.

Proveen O2 de flujo continuo (mezcla).

Cuando se produce una pérdida de presión y la altitud de cabina excede los 14.000 ft.

Las máscaras caen automáticamente, manualmente o mecánicamente.

No deben ser usadas en condiciones de humo en cabina.

Un indicador de flujo se muestra verde cuando el O2 fluye en la manguera o en la parte

que se infla de la bolsa de almacenamiento.

Uso

Tirar hacia abajo la máscara, extender por completo.

Colocar sobre nariz y boca.

Ajustar banda elástica.

Respirar normalmente.

PBE (Protective Breathing Equipment)

Segun la reglamentación 121.337, el equipamiento de protección para la respiración (PBE)

dispone:

a)

El explotador proveerá un equipamiento de protección para la respiración (PBE),

aprobado que cumpla con los requerimientos de equipamiento, gas de respiración y

comunicaciones.

b)

Los requerimientos de duración del gas de protección de la respiración y del

equipamiento del sistema de suministro son los siguientes:

.

El equipamiento debe suministrar gas para respirar durante 15 minutos a una altitud de

presión de 2438 mts. (8.000 pies) para lo siguiente: (A) Tripulantes, mientras realice

tareas en la cabina de vuelo; y (B) Miembros de la Tripulación, mientras actúen

combatiendo un incendio en vuelo.

.

El sistema de suministro de gas para respirar no debe ser peligroso en sí mismo ni en

sus métodos de operación, ni en sus efectos sobre otros componentes.

.

Los sistemas de suministro de gas para respirar que no sean generadores químicos de

oxígeno, deben tener un método que permita a la tripulación determinar durante el

chequeo del equipamiento previo al vuelo, que el gas está totalmente cargado.

Características generales

Las

aeronaves

están

equipadas

con

máscaras protectoras contra humo y fuego llamadas

“PBE's”. Dichas máscaras serán utilizadas como medio de protección para la persona que realice

la maniobra de extinción de fuego. El PBE protege ojos, nariz y boca, evitando la inhalación de

gases tóxicos, y le proveerá oxígeno por no menos de 15 minutos, algunas cuentan con

micrófono otras no, estas últimas pueden igual usar el PA apoyándoselo en el esternón ya que

funciona como caja de resonancia. Normalmente, las máscaras PBE están instaladas cercanos a las estaciones de los TCPs para su rápida utilización. Dependiendo del modelo, será su forma de

colocación y uso. Los PBE más comunes son de las marcas: Scott (utilizadas por BOEING) y

Draeger (utilizadas por AIRBUS). De todas maneras, dependerá de la compañía que tipo de

máscara utilice. Algunos modelos son:


Precauciones

El pelo o parte de la ropa, como por ejemplo el cuello de la camisa, no deben interferir

con el correcto ajuste del sello de goma para evitar fugas de aire respirable.

Se debe tener precaución de no romper el sello de goma al colocarse el equipo cuando

se usan lentes, collares o aros con bordes filosos.

Durante el uso del equipo, el aire se entibiará debido a la reacción química y podría

sentirse un leve olor a salado o a polvo, lo cual es normal.

No usar si el indicador muestra:

Color diferente de celeste PBE SCOTT.

Franja amarilla no visible o cortada por completo PBE Dragger.

Si la bolsa de empaque está dañada.

Si no escucha fluir el O2.

Al sacar el equipo inclinarse y tomarlo por la capucha desde la parte superior.

No tocar el generador.

Después de usarlo dejarlo en el baño o dentro de recipiente metálico.

PBE SCOTT

Características específicas

Caja de plástico verde.

Generador químico ubicado en la parte posterior de la capucha.

Duración 15 min.

Sonido de flujo de O2 se escucha al activar el equipo cuando no se escucha más el

sonido, remover equipo.

Uso

Sacar equipo de la caja y abrir bolsa.

Activar generador con PULL TO ACTUATE (tirar la argolla de accionamiento), escuchar

que el O2 fluya.

Abrir sello de goma del cuello deslizándolo desde adelante hacia atrás.

Ajustar banda elástica a la cabeza.

Para dar órdenes acercar PA o megáfono al visor, altura boca.

Cuando el sonido del flujo de O2 se detenga, remover el equipo.

Al remover el equipo tener precaución con el generador, tomarlo de la capucha.

Chequeo pre vuelo

Visor color celeste.

Vigencia.

Asegurado y accesible.

PBE DRAEGER

El equipo cuenta con una máscara oronasal, un transmisor de voz, una válvula relief y una de

anti sofocación. El generador produce oxigeno por al menos 20 min. Cuando el equipo es

activado, la capucha se infla. Cuando la capucha se desinfla, el equipo debe ser removido.

Características

Caja de plástico gris claro.

Generador en parte delantera.

Mascara oronasal.

Transmisor de voz.

Válvula anti sofocación.

Válvula relief en la capucha.

Duración 20 min.

Uso

Sacar equipo de la caja / abrir bolsa.

Abrir sello de goma del cuello deslizándolo desde atrás hacia delante.

Asegurarse que la máscara quede apretada y posicionada sobre nariz y boca.

Verificar sello de goma ajustado al cuello.

Accionar el cordón hacia abajo para iniciar el flujo de oxigeno (el cordón se

desprenderá).

Ajustar cintas a la cintura.

Para dar órdenes, acercar megáfono o PA al transmisor de voz.

Cuando deja de funcionar, regresar a su caja si es posible.

Chequeo pre vuelo

Seguro metálico.

Franja amarilla visible (prepicada).

Vigencia.

Asegurado y accesible.

PBE AIR LIQUID

El equipo está sellado al vacío en una bolsa de aluminio dentro de una caja azul y gris. La caja

tiene un visor de inspección en la parte superior que permite verificar un indicador. Si el

indicador está de color verde, el equipo está operativo. Si está de color rojo, indica que la bolsa

ha sido perforada o rota por lo que no está operativo. Sobre el cierre de la caja, tiene un sello

amarillo. Si este sello está roto, indica que la caja ha sido abierta y/o que el PBE ha sido removido

de su caja de embalaje. El equipo viene instalado dentro del apoya cabeza del jumpseat. Para

verificar la condición del indicador de la caja, no es necesario abrir el apoya cabeza. Este PBE es

liviano y de postura rápida. Al colocarse el PBE por la cabeza, se rompe un sello que produce la

activación en forma automática del equipo, no requiriendo ninguna acción por parte del usuario,

suministrando oxígeno por al menos 15 minutos.

Características

Una capucha flexible de doble capa, una interior y una exterior.

Un contenedor de oxígeno comprimido en forma de anillo en la base del equipo.

Un sello de goma para el cuello.

Un visor anti empañante.

Una membrana fónica que permite hablar a través del equipo.

Una válvula relief y un sistema de absorción de CO2.

Uso

a)

Apertura de la bolsa:

• Sostener la caja con una mano y abrirla con fuerza para romper el seguro con la otra

mano.

• Retirar la bolsa del contenedor.

• Romper sello de la bolsa y retirar el PBE.

b)

Colocación del equipo:

• Abrir sello de goma colocando los pulgares en las marcas naranja del sello cervical.

• Sacudir fuertemente hacia abajo para desplegar la capucha.

• Colocarlo en la cabeza desde atrás hacia adelante.

c)

Activación del equipo:

• El PBE se activa automáticamente al colocárselo, ya que esta acción rompe un sello

que da inicio a la salida del oxígeno.

d)

Remoción del equipo:

• Introducir las manos a través del sello del cuello y tirar el equipo hacia arriba y fuera

de la cabeza.

Hacha

Características

Hoja cortante.

Punta.

Mango aislante de electricidad.

Se ubica en la cabina de mando.

Uso

Se utiliza para romper lugares o paneles que se encuentren trabados.

Se puede utilizar para separar los materiales o elementos que se hayan encendido.

Chequeo pre vuelo

Lo efectúa la TM.

Guantes anti flama

Equipo de protección para atacar fuego.

Características

Fabricados con material anti calórico o ignifugo

Uso

Para protegerse del fuego

Para tomar piezas u objetos sobrecalentados

Chequeo pre vuelo

Verificar que estén a bordo

Megáfono

Características

Amplificador de sonido

Uso

Utilizado para dar órdenes a los pasajeros en caso de evacuación


Linterna

Luces portátiles. Ninguna persona puede operar un avión que transporte pasajeros, a menos

que esté equipado con una provisión de linternas portátiles accesibles desde cada asiento

normal de la auxiliar de a bordo.

Uso

Utilizadas para cualquier tipo de emergencia que requiera iluminación extra que no sea

la de la aeronave.

Para uso de Tripulación, ubicadas cerca de cada jumpseat y cockpit. Según el modelo de

avión pueden usar baterías / pilas o ser recargables.

Chequeo pre vuelo

Aseguradas en su posición

Baterías cargadas (baterías recargables, verificar LED intermitente sin remover de su

lugar)

Botiquín Médico

Contiene medicamentos y elementos para ser usado por un médico y/o por el TCP siempre con

autorización del Capitán de la aeronave. Por otro lado, existe abordo el FAK (First Aid Kit), el

mismo contiene elementos que los TCP pueden manipular sin mediar la autorización del Capitán.

Contenido del botiquín medico

Fármacos

Insumos

Equipos de intubación

Equipo de cirugía menor

Guía farmacológica

Lista de contenido

Control de apertura de Botiquín a bordo.

Contenido del FAK

Amoníaco inhalatorio

Ampollas de yodo

Crema para quemaduras

Cinta adhesiva

Guantes quirúrgicos

Tablilla de alambre

Tijera de punta roma

Parches adhesivos

Tubo plástico - respiración artificial (microshield)

Venda compresiva

Venda gasa


UPK (Universal Precaution Kit)

Contiene elementos para ser utilizados ante sospecha de un

pasajero que presente síntomas de alguna enfermedad

infectocontagiosa, de manera de evitar el contacto con

desechos biológicos y otros fluidos corporales (sangre,

orina, vómito, etc.) en caso de que requieran ser limpiados.

También contiene guantes de goma, bolsa de polietileno y

abrazadera para utilizar en caso de mercancías peligrosas.

Características

Contenido: polvo seco, desinfectante, toallitas para la piel, mascarilla facial/ocular, guantes

desechables,

delantal

protector,

toallas

absorbentes,

recogedor

y

raspador,

bolsas,

instrucciones de uso, bolsa de polietileno, guantes de goma y abrazaderas.

Uso

1. Utilizar guantes protectores toda vez que manipule fluidos biológicos ante sospecha de

enfermedad infectocontagiosa. Deberán reemplazarlos por un par nuevo en caso de roturas.

2. Evitar contacto de fluidos con ojos, boca, piel y ropa. Para esto utilizar el delantal protector

desechable, mascarilla y lentes de protección ocular.

3. Para eliminar residuos líquidos, aplicar gel granulado absorbente. Esperar que adquiera

consistencia sólida y retirarlo utilizando la pala y escobillón de mano y/o paño absorbente. En

las superficies de contacto de cabina como asientos, apoyabrazos, bandejas, etc., se recomienda

una limpieza adicional, utilizando el desinfectante germicida, que se debe esparcir sobre la

superficie y posteriormente retirar con paño absorbente.

4. Para limpiar residuos o salpicaduras en la piel utilizar abundante agua y jabón. Si no se puede

aplicar agua directamente, utilizar las toallitas húmedas.

5. No tomar objetos punzantes o cortantes (vidrio, agujas) directamente con las manos, pues

éstos pueden atravesar los guantes. Utilizar la pala y escobilla.

6. Para eliminar los desechos biológicos y material contaminado (incluyendo paños, guantes,

pecheras y pala, etc.), utilizar las bolsas plásticas y cerrarlas con amarras plásticas.

7. La bolsa con desechos debe ser guardada lejos del alcance de pasajeros y entregada a Servicio

al Pasajero, en la siguiente posta de arribo.

Chequeo Pre Vuelo

Verificar que este sellado.

Demo Kit

Bolso que contiene equipos de emergencia para que el TCP pueda efectuar la demostración de

seguridad y además contiene extensiones de cinturón de seguridad.

Contenido

1 cinturón de seguridad.

1 máscara de oxígeno.

1 chaleco salvavidas.

Extensiones de cinturón o baby belts.

Uso del demo kit

Para demostración de seguridad en vivo.

Cuando un pasajero requiera una extensión de cinturón de seguridad.

Chequeo pre vuelo

Verificar que este a bordo y su contenido completo


Chaleco luminiscente

Equipo usado por el TCP en preparación de cabina, evacuaciones en tierra y desembarque rápido

para ser fácilmente identificados por los pasajeros.

Características

Chaleco sin mangas.

Color naranja flúor de alta visibilidad.

Inscripción TRIPULANTE / CREW.

Uso del Chaleco sobre el uniforme.

Chequeo pre vuelo

Verificar que este a bordo (zona de jumpseats).


Equipamiento de emergencia para operaciones prolongadas sobre espejos de agua

(121.339)

Ninguna persona puede operar un avión en operaciones prolongadas sobre el agua sin tener en

el avión el siguiente equipamiento.

1)

Un salvavidas para cada ocupante del avión, equipado con una luz aprobada para la

localización del sobreviviente.

2)

Suficientes balsas salvavidas (cada una equipada con una luz aprobada para la

localización del sobreviviente) con capacidad y flotabilidad indicadas adecuadas para

acomodar a todos los ocupantes del avión. A menos que se provean balsas adicionales

con capacidad suficiente, la flotabilidad y la capacidad de plazas de las mismas, más allá

de su capacidad indicada, deben acomodar a todos los ocupantes del avión en el caso

de pérdida de una de las balsas de mayor capacidad.

3)

Al menos un dispositivo de señalización pirotécnica para cada balsa salvavidas.

4)

Un transmisor de localización de emergencia del tipo de supervivencia que cumpla con

los requerimientos. Las baterías usadas en este transmisor deben ser reemplazadas (o

recargadas si fueran recargables), cuando el transmisor haya estado en uso durante más

de una hora (tiempo acumulativo), o cuando haya transcurrido el 50 por ciento de su

vida útil (o para las baterías recargables, el 50 por ciento de la vida útil de la carga), como

lo establece el fabricante del transmisor según su aprobación. La nueva fecha de

expiración del reemplazo (o recarga) de la batería, debe estar marcada en forma legible

sobre la parte externa del transmisor. Los requerimientos de vida útil, (o de carga) de

este párrafo, no se aplican a baterías (tales como baterías activadas por agua) que no se

vean afectadas por los intervalos probables de almacenamiento.

5)

Las balsas salvavidas, los salvavidas, y los transmisores de localización de emergencia

del tipo de supervivencia requeridos, deben ser de fácil acceso en el caso de acuatizaje

forzoso, sin que demanden un tiempo apreciable durante los procedimientos de

preparación. Este equipamiento debe ser instalado en lugares aprobados y marcados en

forma muy evidente.

6)

En cada balsa salvavidas se debe incluir un kit de supervivencia, apropiado para las rutas

a ser voladas.

121.340. Medios de flotación de emergencia

a)

Ninguna persona puede operar un avión, en cualquier operación sobre espejos de agua

a menos que esté equipado con salvavidas, o con medios de flotación aprobados para

cada ocupante. Estos medios deben estar fácilmente al alcance de cada ocupante

sentado y ser rápidamente desmontables del avión.

b)

A solicitud del explotador, la Autoridad Aeronáutica puede aprobar la operación de un

aviónsobre un espejo de agua sin los salvavidas o medios de flotación requeridos en el

párrafo (a) de esta Sección, si el solicitante demuestra que el espejo de agua sobre el

cual debe operar el avión es de un tamaño y profundidad tal que no sean necesarios

salvavidas o medios de flotación para la supervivencia de los ocupantes en el caso que

el vuelo termine en este espejo de agua.

Dispositivos de flotación

Son aquellos elementos de flotación disponibles en el avión. Ellos son:

Chalecos salvavidas de adulto.

Chalecos salvavidas de infante.

Cojín del asiento.

Balsa adicional.

Toboganes.

CHALECO SALVAVIDAS DE ADULTO

Características

Color amarillo para pasajeros y rojo fluorescente para tripulación.

1 o 2 cámaras de flotación.

Broches y cintas para ajustar en la parte delantera.

Luz de localización que se activa al contacto con el agua.

Instrucciones de uso impresas.

Manija roja PULL TO INFLATE, al accionarla perfora balín de CO2, inflado automático.

Boquilla/s de inflado manual.

Uso

Sacar chaleco de bolsa sellada.

Pasar sobre la cabeza.

Abrochar en parte delantera y ajustar a la cintura.

Para inflar, accionar manija roja PULL TO INFLATE o soplar por la boquilla (inflado

manual).

Importante, inflar chaleco solo al salir del avión.

Chequeo pre vuelo

Verificar chaleco de TCP en jumpseat.

Verificar en forma aleatoria chaleco en asientos de pasajeros.

Verificar chalecos de reposición (spare) a bordo.


CHALECOS SALVAVIDAS DE INFANTE

Características

Color amarillo.

1 o 2 cámaras de flotación según fabricante.

Luz de localización que se activa al contacto con el agua.

Instrucciones de uso impresas.

Manija roja PULL TO INFLATE, al accionarla perfora balín de CO2, inflado automático.

Boquilla de inflado manual.

Cuerda para sujetar chaleco del infante al adulto.

Uso

Sacar chaleco de la bolsa sellada.

Colocar chaleco según las instrucciones impresas de cada modelo.

Para inflar, accionar manija roja PULL TO INFLATE.

Si es necesario usar boquillas para inflado manual.

Inflar el chaleco del infante al salir del avión.

Atar la cuerda del chaleco del infante al chaleco del adulto, al salir del avión.

Chequeo pre vuelo

Verificar que estén abordo

COJÍN DEL ASIENTO

Características

Parte superior con tapiz.

Parte inferior con 2 correas paralelas de sujeción.

Parte anterior de mayor grosor que la posterior.

Etiqueta que lo identifica como elemento de flotación.

Sujeto a la estructura del asiento con velcro.

No requiere chequeo pre vuelo.

Uso

Retirarlo de la estructura del asiento.

Abrazar el cojín con el tapiz hacia el cuerpo y la parte de mayor grosor hacia arriba.

Sujetar las correas con los brazos cruzados, mantener el mentón apoyado sobre el

borde.

BALSA ADICIONAL

Algunos aviones llevan balsa adicional como parte del equipo de emergencia y otros la

incorporan según la ruta a operar.

Características

Se inflan automáticamente aprox. 15 seg.

Reversibles de color amarillo.


Cuerda de unión al avión denominada mooring line.

Luces de localización que se activan en automático al contacto con el agua.

Cuerda de rescate denominada heaving line.

Zonas de abordaje con manijas para sujetarse.

Ancla, cuchillo, inflador, kit de supervivencia.

Toldo color naranja.

Capacidad según modelo.

Uso

Sujetar la mooring line al soporte del asiento que este adyacente a la salida a utilizar o

a la manija junto al marco de la puerta a utilizar.

Preferente sacarla por salidas sector alar y llevarla al borde de ataque del ala.

Al lanzarla se acciona la mooring line que cumple la función de PULL TO INFLATE.

Abordar directo o desde el agua, cortar mooring line para alejarse del avión.



TOBOGANES

Radiobalizas

El tipo de radiobalizas lo determina el entorno para el que se ha diseñado para ser utilizada:

EPIRB- RLS (Baliza de emergencia para localización): para uso marítimo.

ELT (Emergency Location Transmitter): para avión o helicóptero.

PLB (Personal Locator Beacons): para uso personal y su finalidad es localizar a una

persona en apuros que está alejado de los servicios de emergencia normales.

ELT (Emergency Locator Transmitter)

Equipo Radiotransmisor que emite señales de emergencia por 48hs. Las frecuencias

internacionales en que funcionan los sistemas de alerta son 406, 243 y 121.5 MHZ. Es un

elemento de localización. Existen 2 modelos:

RESCU (S) y RESCU (SE). Ambos son cilindros metálicos rojos que flotan en el agua,

tienen una cuerda de amarre, una batería, una antena y una indicación de vigencia.


Característica ELT RESCU 406 (S)

Batería que se activa al contacto con el agua salada.

Bolsa plástica y sobre con sal.

Uso en el Mar RESCU 406 (S)

Desenrollar la punta suelta de la cuerda de la parte superior de la ELT.

Colocar ELT en el agua, atando la cuerda en forma segura detrás de la balsa, del tobogán

balsa.

El sello soluble que sujeta la antena, la libera automáticamente aprox. 5 min. Después

de estar el equipo en el agua.

Uso en tierra

Con una mano sujetando la antena, romper la cinta que la sostiene y permitir que se

levante.

Retirar la cuerda enrollada en la tarjeta roja fuera del ELT.

Desplegar la bolsa de plástico bajo la cuerda. Remover el saco de sal.

En la bolsa de plástico, abrir el saco de sal incluido y mezclar con agua (½ bolsa),

lentamente insertar la parte inferior del ELT en la bolsa de plástico con la solución salina

mezclada. Asegurarse que la solución cubra los 2 orificios al lado del ELT en todo

momento.

Colocar el ELT en un espacio libre y sostenerlo vertical para que el líquido no escurra

Apagado del ELT

La señal se interrumpe al sacarlo del agua y ponerlo en posición invertida.

Apartar la antena del ELT, doblarla al lado y asegurarla con la cuerda

Características ELT RESCU 406 (SE)

Switch rotatorio de 4 posiciones XMT/OFF/ARM/TEST.

Ubicado en la base del equipo.

Batería que se activa, automáticamente en agua estando en modo ARM (no requiere

sal) o manualmente en tierra estando en modo XMT (no requiere agua).

PLB (Personal Locator Beacons)

Hay dos tipos de PLB:

PLB con GPS

PLB sin GPS

Tiene el mismo objetivo que las ELT, la diferencia es que puede manipularse por una sola

persona por su reducido tamaño y debe llevarse a bordo de las balsas o en tierra cuando se

realiza una evacuación.

Al momento de accionarse transmite una señal de emergencia en las frecuencias 121.5 mhz y

406 mhz (señal satelital) para que los centros de búsqueda y rescate guíen a los medios de

rescate lo antes posible

Jumpseats

Para ser usados por el TCP durante las fases de rodaje, despegue, aterrizaje y en condiciones de

turbulencia. Ubicados en zonas adyacentes a las salidas de emergencia

Características

Cinturón de seguridad y arnés.

Son plegables o rebatibles.

Están asociados a un interpone.

Equipados con equipo de emergencia asociado al JMP para uso del TCP (chaleco

salvavidas, luminiscente, linterna, etc.)

Chequeo pre vuelo

Verificar asiento se pliegue completamente.

Arnés y cinturón en condiciones, ajustar a la talla de cada uno.

Verificar estado del equipo de EGA asociado.


Cuando un pasajero ha sido autorizado para utilizar un jumpseat el TCP, antes del despegue,

deberá darle las siguientes instrucciones de seguridad (briefing):

Mostrar el modo de ajuste y apertura del cinturón de seguridad y arnés deljumpseat e

indicarle que deberá sentarse y asegurarse cada vez que la señal de cinturones sea

encendida.

Mostrar la ubicación del PSU desde donde caerán las máscaras en

casodedescompresión y del chaleco salvavidas correspondiente a esejumpseat.

Entregarle una tarjeta con instrucciones de seguridad del avión e indicarleque la lea.

Indicarle: «En caso de evacuación del avión, usted deberá detener a los pasajeros

mientras yo abro la puerta».

Kit de mercancías peligrosas (MM. PP)

Equipo de protección para ser utilizado ante una situación de emergencia a bordo, provocada

por MM PP oculta transportada por pasajeros.

Contenido

Bolsa grande de polietileno.

Precintos.

Guantes largos de goma.

Gafas contra salpicaduras.

Mascara contra ácidos y corrosivos.

Kit de esposas flexibles.


Kit de supervivencia

Equipo asociado a Toboganes Balsa y Balsas. Su contenido varía según el tipo de aeronave.

Contiene elementos de supervivencia, localización y protección.

Contenido

Agua (adultos sanos no requieren agua hasta después de 24 hs.)

Balde de achique (recolecta agua de lluvia).

Barras fosforescentes (producen luz).

Bengalas (diurna y nocturna, elemento de localización, produce llama roja

fosforescente).

Inflador.

Cortaplumas / cuchillo.

Espejo de señales (elemento de localización diurno).

Esponja.

Linternas (flotan y son impermeables, duran 7 hs.)

Manual de supervivencia.

Marcadores de agua (elemento de localización, uso en agua y tierra).

Manual de la balsa.

Parches tipo mariposa.

Raciones alimenticias (ingerir preferentemente después de las 24hs.)

Silbato (elemento de localización).

Toldo (elemento de protección y localización).

Kit Farmacéutico.


DEA (Desfibrilador Externo Automático)

El DEA se utiliza para el tratamiento de la fibrilación ventricular. La fibrilación ventricular es

una emergencia médica y debe tratarse inmediatamente para salvar la vida de la persona.

El DEA instalado en el avión es el único equipo certificado para ser usado a bordo, ya sea por la

Tripulación de Cabina o por personal de salud.

Componentes

Electrodos de desfibrilación, con diagrama impreso para facilitar su instalación.

Lave lactante / niño que reduce automáticamente la energía de descarga a un nivel

adecuado

El equipo desfibrilador tiene una luz verde parpadeante que indica que la unidad está

cargada y preparada para utilizarse.

Inscripciones con instrucciones que facilitan su operación.

Instrucciones de voz claras en español guían paso a paso la operación del equipo.

Adicionalmente le permite obtener instrucciones o guía de RCP.

Accesorios: tijeras para cortar vestimenta, electrodos de recambio, gasas para secar

humedad de la piel, guantes desechables, rasuradora.

PSU (Passenger Service Unit)

Unidad ubicada en panel sobre asiento de pasajeros que contiene, llamado a TCP, luz de

lectura, ventilación, parlante para PA, compartimento de máscaras de O2, señal indicadora de

uso de cinturones, etc.



Kommentare


Hi, thanks for stopping by!

  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • Pinterest
bottom of page